大连 ist mit seinen rund 7 Millionen Einwohner eine chinesische "Kleinstadt" in der Provinz Liaoning im Nordosten des Landes.

[With its 7 million residents 大连 is a "small chinese town", located in the northeast of China, province Liaoning.]



Im November 2011 bin ich mit Mann und Mieze hierher gezogen. Wie es mir am Anfang bis heute so ergangen ist und welche Herausforderungen, Überraschungen und skurrile Dinge der Alltag in China immer wieder bietet, könnt ihr in den gesammelten Blog Posts nachlesen. :-)

[With my husband and Milla the cat I moved in November 2011 to Dalian. In the blog-posts down here you'll find what daily challenges and strange things, which I experienced from the beginning until now.]


(Hier gehts los mit den neuesten Posts, also am besten runterscrollen und von unten anfangen!)


2015: weiterhin CHINA...

Ja, die 3 Jahre sind längst vorbei. Wir gehen in die Verlängerung. 2015 heißt es also weiterhin: Leben in China. Toll finde ich: die fantastischen Nudelsuppen. Weniger toll (und da werde ich mich auch nie daran gewöhnen): Inlandflüge in China. Das bedeutet nämlich: große Menschenmassen,  Anrempeln, Gepäckstücke auf den Kopf bekommen und Geduld üben müssen. Ommm... Hab ich inzwischen super trainiert und kann inzwischen ganz chinesisch nach einer warmen Suppe egal wo schlafen. 


True, 3 years passed by. Very quickly. But we will still stay for a while in China. Great, because: I absolutely love noodle soup! Not so great (and I'll never get used to that): domestic flights in China, which means: crowds, pushing, getting hit by carry-on luggage and taxing one's patience... ommmm... I practiced that, so by now I can sleep anywhere with a warm soup belly.

0 Kommentare

Project-Exhibition: CROSSING OVER in China 


click through the photo gallery:

0 Kommentare

ART trip to Weifang

Ich frag mich wo das zweite Halbjahr 2014 hingelaufen ist, irgendwie ist mir die Zeit zwischen den Fingern durch geronnen und mein Blog ist auf halber Strecke stehen geblieben. So geht das nicht. Deshalb kommen nun einige Events und Ereignisse, die mir super gut gefallen haben und von denen ich noch berichten möchte. Eines davon ist unser Trip nach Weifang. Mein chinesischer Crossing Over-Partner Li Bin hat mich und noch ein paar Leute aus Dalian, u.a. eine bunt gemischte Band aus Russland, England, Frankreich, Polen, Italien,... eingeladen nach Weifang zu fliegen und bei der Ausstellung der l'Association France-Chine (association des échanges culturels et artistiques) dabei zu sein. Tausend Dank Li Bin! 


I don't know why time passed by so incredibly quickly. Somehow I lost track and my blog felt a sleep. This definitely has to stop! That's why I'll tell you about some events and trips, which I liked a lot 2014. For example my trip to Weifang! My Chinese crossing over partner Li Bin invited me and a nice bunch of people from Dalian (for example a band from Italy, Russia, France, England,...) to come to Weifang and to join the exhibition and congress of the French-Chinese Association (association des échanges culturels et artistiques). Thanks Li Bin for that great time!

artwork by Gael de Kerguenec
Gael and Julien fooling around
artwork by Li Bin
artwork by Li Bin
Chinese Carving Handicraft
Traditional Chinese Ink Painting
Chinese Stamp Ink Paste

Ich habe mich ein wenig über die Tischdekoration "Rettich" gewundert und fragte mich, ob der da so im Ganzen zum Knabbern liegt. Ich wartete ab, ob sich jemand an das überdimensionale Fingernd traut, aber da keiner den Anfang machte, versuchte ich es auch nicht. Nach der Konferenz durfte sich jeder einen Rettich mit nach Hause nehmen. Warum nicht? Rettich to Go!


I was wondering about the unusual table decoration "radish" and asked myself if it was a kind of colossal fingerfood. I better waited, if anybody else would take some and start nibbling. Since nobody did, I didn't take it either. After the conference we got some radish "to go" as a present. Why not? Radish to go... totally undervalued in the West! 


0 Kommentare

CROSSING OVER in China 交叉在中国 mit Li Bin 李滨

Ruhiges Frühstück mit Milla, warten auf die Crew.

quiet breakfast with Milla and waiting for the crew.

Sensationelles Geschenk von Li Bin 李滨

Li Bin hat für mich einen Jade-Signatur-Stempel mit meinem Chinesischen Namen "Hao YiXing" (郝艺星) schnitzen lassen und überreichte ihn mir vor dem Projekt, damit wir beide traditionell signieren können. Ich hab mir schon so lange so einen Stempel gewünscht! Toll!!!! Er hat sogar an mein chinesisches Sternzeichen Drache gedacht und ließ einen Drachen als Griff schnitzen. Supertoll!!

Li Bin gave me a hand curved jade signature stamp with my Chinese name "Hao Yi Xing" (郝艺星) as a present, so we could both sign our paintings in a traditional way. Awesome!!! I always wanted to have this! He even thought about my Chinese horoscope dragon and got it curved in the top of the stamp. Dope!!

 

(Die rote Paste in der Porzellandose ist die traditionelle chinesische Stempelfarbe, ganz anders als unsere Stempelkissen, eher eine Art Stempelpudding. Ungewohnt, geht aber super gut und hält viele Jahre!)

(The red paste in the porcelain bowl is traditional Chinese stamp ink paste, totally different to our western stamp ink pads, it's more kind of a stamp pudding. Different, but working great and remains for many years!) 


Auf die Plätze,---- - Getting ready!

Click through the photo gallery: 

Video: CROSSING OVER in China (by N2 films)

thanks to Dasha and Evgeny from N2 films for making the Crossing Over video! Great job!


1 Kommentare

The very last ART CAFFÈ - October 2014

 

Last Friday the ART CAFFÈ opened the door for the very last time. It's definte: Raffaella will leave Dalian and with her the ART CAFFÈ event. An era comes to it's end. Sadly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The ultimate ART CAFFÈ recipe book

for Raffaella

 

and an ART CAFFÈ mug

- handmade with love -

Some impressions of the last international community meeting:

 [click through the gallery]


A few days before Raffaella prepared the "Wunderkammer":

 she installed hundreds of photos from all the ART CAFFÈ events as a surprise for her guests. [To be honest, in both our minds popped up for a tiny moment the thought of a serial killer room... ;-]


 

During the event the guests were free pick any pictures from the wall as a memory of a nice time together.

 

All day long I tried to keep my countenance, but when Mira sang with her incredibly beautiful warm voice, the big crying started: 

 

...after the crying came the hugging...

 

Raffaella, you know - there are no words for that.

Thank you for being the kindest host ever.

We will miss you so terribly badly. 

May the ART be with you - wherever you go. 

 

♥︎

 

0 Kommentare

Golden October in Dalian


3 Kommentare

Let's go for a golden walk!

Garten winterfest machen, alles noch erledigen bevor die sibirische Zeit in Dalian beginnt...Louisa findet es großartig, darf aber nur Zaungast sein, weil zwei Superhelden gerade Bäume fällen. (Da wundert sich auch die Gottesanbeterin, was hier heute los ist!)

 

Zum Glück ist Besuch aus Deutschland da und wir machen uns im goldenen Oktoberlicht noch auf zum Daheishan 大黑山, den großen (=Da ) schwarzen (=hei) Berg (=shan). Wir sind schon so lange hier in Dalian, und trotzdem gehen wir so selten hoch. Dabei ist es so wunderschön!

 

Ich versuche, die goldenen Momente festzuhalten und zu speichern für Momente, in denen mir die Natur in der Heimat fehlt.

 

Winterizing the garden, getting it all done before the siberian time is crushing into golden Dalian. Louisa loves to observe all that, but is just an onlooker, since two lumberjacks are cutting down trees. (Even the mantis is wondering why it's getting wild here.)

 

Luckily we have guests from Germany, so we grab the chance to catch the golden october light on our local mountain Daheishan 大黑山, the big black mountain. We live in Dalian quite for a while, and still we rarely manage to go for hiking there. Such a pitty! It is wonderful!

 

I try to catch the light for darker days, when I miss my home country...

 

 

Und da behaupte einer, die Chinesen wären nicht hilfsbereit! Diese Dame hat uns im Schaukelpark wiesn-mäßig hochgeschaukelt (während andere sich selber hart abmühen mussten ;-) 

 

Nope, it's not true, that Chinese people don't help. They do! That nice lady heretransmitted all her power to help us having fun (while others had a hard time instead ;-)

Magda, Dennis, soooo schön, dass ihr bei uns ward. Ihr habt Dalian wirklich von der prächtigen Seite gesehen, da macht das Stadtführerleben für mich gleich doppelt Spaß! Herzlichen Dank für alles. Und an euch da draußen: Bucht NIEMALS NIEMALS NICHT Air France Flüge zu uns! Unter gar keinen Umständen! Unsere persönliche Statistik hat ergeben, dass in 75% der Flüge das Gepäck für eine lange Weile verschwindet. Wahrscheinlich sitzt auf dieser Strecke jemand, der unwahrscheinlich Spaß daran hat, anderer Leute Klamotten zu tragen, nach ein paar Tagen wieder alles einzupacken und es dann doch lieber weiterzuschicken. Ich kann es mir einfach nicht anders erklären.

 

Magda, Dennis, I loved it having you over here! Dalian showed you it's glorious face. You were lucky! It was great fun for me to be your travel guide. Thank you for a precious wonderful time. 

And to all of you out there: Never never ever book Air France flights to us. Just don't! Our personally experieced statistic prooves, that in there is a 75% chance that your luggage would get lost for a while (and you have to perform a James Bond like chase after it!). Probably there's someone sitting there on that connection line, enjoying to wear others people clothes for a few days, pack it all back in the suitcases and send it further on. I have no other explanation for that...

 

0 Kommentare

Art Caffè - June 2014

Das "Art Caffè" findet regelmäßig bei uns im Beverly Garden, Dalian, China statt. Menschen aus verschiedensten Nationen kommen zusammen, reden über Kunst, Gott und die Welt bei Espresso und Kuchen. Unser Künstler in der Wunderkammer heute: Tanchi Michelotti.

We are meeting regularly for the "ART CAFFÈ" event here in Beverly Garden, Dalian, China. People from all over the world are joining us to talk about art, to get together and enjoy some espresso and dolci. The artist of the day in the "Wunderkammer": Tanchi Michelotti.

Vielen Dank unserer Gastgeberin Raffaella ♥

Thanks a lot to our charming host Raffaella ♥

 

Bye Ladies! See you after our summer break!

0 Kommentare

Art Caffè - May 2014

Das "Art Caffè" findet regelmäßig bei uns im Beverly Garden, Dalian, China statt. Menschen aus verschiedensten Nationen kommen zusammen, reden über Kunst, Gott und die Welt bei Espresso und Kuchen.

We are meeting regularly for the "ART CAFFÈ" event here in Beverly Garden, Dalian, China. People from all over the world are joining us to talk about art, to get together and enjoy some espresso and dolci.

Vielen Dank unserer Gastgeberin Raffaella ♥

Thanks a lot to our charming host Raffaella ♥

 

 

 

click here for the

0 Kommentare

Jinzhou Art Exhibition

 

Ich fühle mich sehr geehrt: der lokale Künstler Yu Ge organisierte zum 100jährigen Jubiläum eine Ausstellung mit dem Thema "Das alte Jinzhou". 39 Künstler aus Dalian und Jinzhou gestalteten dazu Werke - und ich darf als einzige Ausländerin dabei sein :-) Sprachbarrieren existieren da nicht mehr. Kommunikation: Kunst!

I feel very honored to be part of the centennial collection Jinzhou. The local artist Yu Ge invited me to create a painting for the Century Classic Jinzhou art exhibition. I'm one of 39 local artists and: the only foreigner. I'm very happy to break through language barriers and to be connected through art. 

Vielen Dank an Mira Maximova, die uns bei der "Vorkommunikation sehr geholfen hat!

Thank you so much, Mira Maximova, for helping with th pre-communcation!

 

Sehr, sehr gut gefallen mir ja auch die Arbeiten von Shizidong! 

I fell in love with the artwork of Shizidong!

artwork by Shizidong
0 Kommentare

New Gallery in Dalian

Xu Li Na - Mira Maximova - Christine Hohenstein
Mira Maximova - Christine Hohenstein - Yu Ge

 

Endlich gibt es eine moderne Galerie in Dalian! Jun Mei Art Commune. Gestern habe ich sie unter die Lupe genommen und für gut befunden. Die Galeriemanagerin Xu Li Na, der Künstler Yu Ge und die Komponistin Mira Maximova haben mich sehr herzlich empfangen und Fotos mit mir gemacht, da mich Yu Ge für seine Jinzhou-Ausstellung rekrutierte (dazu mehr hier).

Zur Zeit stellt die Künstlerin Ji Xiaoping dort aus. "May. Resist gently". Sehenswert!

 

Finally there opened a new modern art gallery in Dalian. Yesterday I checked it out and: I like it very much. Gallery manager Xu Li Na, the local artist Yu Ge and the composer Mira Maximova gave me a warm welcome and took some pictures with me. Yu Ge recruted me for his Jinzhou exhibition. Find the blog here.

The current exhibtiion at Junmei Art Commune Gallery is called "May. Resist gently." by Ji Xiaoping. Check it out!

 

448, Hutan Road, Zhongshan District, Dalian

www.junmeiart.com

+86-411-83606677                                                     

 

0 Kommentare

早安中国 - Guten Morgen China!

Ich sitze im Flieger, schaue noch ein bisschen verschlafen aus dem Fenster auf die Berge vor Peking und denke drüber nach, dass es nun tatsächlich schon 3 Jahre werden. 3 Jahre China. Was hab ich mir nicht alles für Sorgen gemacht, als es hieß "wir ziehen um"... 

 

Dazu fällt mir die Geschichte vom Dalai Lama ein:

Der Dalai Lama wurde gefragt, was ihn am meisten überrascht. Er sagte: "Der Mensch, denn eropfert seine Gesundheit, um Geld zu machen. Dann opfert er sein Geld, um seine Gesundheit wiederzuerlangen. Und dann ist er so ängstlich wegen der Zukunft, dass er die Gegenwart nicht genießt; das Resultat ist, dass er nicht in der Gegenwart oder in der Zukunft lebt; er lebt, als würde er nie sterben, und dann stirbt er und hat nie wirklich gelebt."

 

In den letzten drei Jahren habe ich gelernt, dass nichts sicher ist, dass ich immer flexibel bleiben muss, dass ich jeden Tag soooo viel lernen muss, um nicht unter die Räder zu geraten. Ich bin froh, dass ich mich getraut hab, dass ich meine Scheuklappen ganz weit aufgeklappt habe und plötzlich einen weiten Blick bekommen habe. Danke, dass ich so viel erleben durfte. Ich bin so gespannt, wie es weitergeht, wo wir die nächsten Jahre leben werden, wie es mit meinen Ausstellungen weitergeht,... Aber das Leben ist nicht morgen und nicht gestern. Es ist jetzt. Und jetzt fliege ich heim zu Mann und Katze Milla, zu meinen lieben Nachbarinnen und Freunden. 

 

Guten Morgen China :-)

 

早安中国!

 

1 Kommentare

Art Caffè - April 2014

 

Das "Art Caffè" findet regelmäßig bei uns im Beverly Garden, Dalian, China statt. Frauen aus verschiedensten Nationen kommen zusammen, reden über Kunst, Gott und die Welt bei Espresso und Kuchen.

We are meeting regularly for the "ART CAFFÈ" event here in Beverly Garden, Dalian, China. Women from all over the world are joining us to talk about art, to get together and enjoy some espresso and dolci.

 

Bild in der Box - www.christine-hohenstein.com

 

Meine Originale sind aus Shanghai zurück :-)

My originals are back from Shanghai :-)


 

Vielen Dank unserer Gastgeberin Raffaella ♥

Thanks a lot to our charming host Raffaella ♥

 

 

1 Kommentare

Art on Board!

 

Nach 1 Jahr und 6 Ausstellungen in Shanghai sind meine Bilder gepackt und sicher nach Dalian verfrachtet.

Eine wundervolle Zeit war das! Hach, Shanghai ist toll!

Nun freu ich mich auf die nächste Ausstellung in Italien!

 

After 1 year and 6 exhibitions in Shanghai it's all wrapped, packed and moved safely back to Dalian. Ah, it was a great time! Shanghai is amazing!

Looking forward to my next exhibition in Italy!

 

PS: Einige meiner limitierten Drucke bleiben noch eine Weile in Shanghai in:

Some of my limited prints are still available in Shanghai at: 

 

桔庭 El Patio,

110 Fenyang Lu, French Concession, Shanghai, China

 

 


1 Kommentare

Art Caffè - March 2014

 

Alle 3 Monate findet das "Art Caffè" hier in Beverly Garden, Dalian, China statt. Frauen aus verschiedensten Nationen kommen zusammen, reden über Kunst, Gott und die Welt bei Espresso und Kuchen.

Every 3 months we are meeting for the "ART CAFFÈ" event here in Beverly Garden, Dalian, China. Women from all over the world are joining us to talk about art, to get together and enjoy some espresso and dolci.

 

Heute hatten wir eine ganz besondere Gast-Künstlerin aus England bei uns:

Today we had a very special guest-artist from UK here:

Artwork by Sophia Hurst
Sophia Hurst
Artwork by Sophia Hurst
Artwork by Sophia Hurst
Artwork by Sophia Hurst

Vielen Dank unserer Gastgeberin Raffaella ♥

Thanks a lot to our charming host Raffaella ♥

Art Caffè - Dalian
Artwork by Sophia Hurst

Was wäre das Art Caffè ohne die feinen hausgemachten Snacks, die die UN-Ladies mitbringen...

What would be the Art Caffè without the delicious homemade snacks, which the UN-Ladies bring...  

Art Caffè - Dalian
UN-Ladies
Artwork by Claudio Diatto
Artwork by Tanchi Michelotti
postcard set by Christine Hohenstein
New: my postcard surprise sets
Artwork by Christine Hohenstein

2 Kommentare

Wonderful Expat Life


Für meine weltbesten Geburtstagsnachbarinnen hier in China:-)

For my dearest birthday neighbors here in China :-)

0 Kommentare

Understanding Chinese Culture

Intercultural Training by Preston Kuo

 

Nun bin ich schon seit 2 1/2 Jahren in China - und immer noch überkommt mich von Zeit zu Zeit der China-Frust. Obwohl ich mich für einen ausgesprochen toleranten Menschen halte, gibt es Gewohnheiten, Verhaltensweisen, kulturelle Gegebenheiten, die ich als Frau des Westens manchmal schwer verdauen kann. Da ich aber zu Gast in einem fremden Land bin und der Westen nicht das Zentrum des Universums ist, habe ich kapiert, dass es nicht anders geht: ein Umdenken in mir selbst ist erforderlich, um ein größeres Maß an Toleranz aufzubringen.

Also habe ich ein zweitägiges Interkulturelles Training bei meinem guten Freund Preston Kuo absolviert. Preston ist ein Entertainer, das wusste ich vorher, aber dass ich mit einem kompletten Rucksack voll neuer Erkenntnisse und einer entspannten Lebenseinstellung in diesem fremden Land nachhause marschiere, hätte ich nicht gedacht. Ich habe so viele neue Dinge über die "Dongbei-ler" (die Menschen hier in Chinas Nordosten) gelernt und viele Verhaltensweisen erst jetzt begriffen. 

Jeder, der nach nur einem China-Besuch behauptet, er kenne die Chinesen, hat noch lange keine Ahnung. Je länger ich hier lebe, desto klarer wird mir, dass ich dieses komplexe Land wohl niemals komplett begreifen werde. 

Was hat es damit auf sich, dass junge chinesische Brautpaare sich als Micky und Minnie Maus verkleidet fotografieren lassen? Warum tragen so viele Chinesen Camouflage-Klamotten? Warum sieht man in den Städten kaum noch Fahrräder? Wieso um himmelswillen gehen Chinesen während wichtiger Konferenzen an ihr Handy? Warum wird geschubst und warum scheint es nahezu unmöglich, sich in einer Schlange anzustellen? Warum lassen sie in öffentlichen Toiletten die Klotür sperrangelweit offen? Wieso klingen die Leute hier als würden sie sich permanent anschreien? Warum kann ich nicht einfach ganz direkt sagen, was mein Anliegen ist und muss stattdessen 5 Mal um den heißen Brei schleichen, das Gegenteil sagen, um genau das zu bekommen, was ich NICHT gesagt habe?

Hach, es ist kompliziert. Prestons Training war für mich wie damals die sexuelle Aufklärung. Er klärt einen einfach ohne Beschönigungen auf, wie das Leben hier funktioniert. Dabei können allerhand eklige Sachen dabei sein, aber am Ende findet man es doch total gut ;-)

Danke P. für das extrem aufschlussreiche Training mit Entspannungsgarantie! Absolut empfehlenswert für ALLE Expats in China.

 

 

For 2 1/2 years I am now living in China - and still frustration is hitting me from time to time. Although I consider myself being a tolerant and open minded person, some Chinese habits, manners and traditions are sometimes hard to understand for me western girl. But since I'm a guest in this foreign country and the west is not the center of the universe, I understood there's just one way for better tolerance achievement: I urgently have to change my attitude! So I attended my dear friend Preston Kuos Intercultural Training for 2 days. I knew that Preston was a great entertainer, but I didn't expect to get this huge package of extraordinary knowledge and understanding for a more relaxed expat life out of this entertaining training. Now I finally understand many things about Dongbei people!

Anybody who claims "to know Chines people" right after one visit in China is surely wrong. The longer I live here, the more I recognize, that I'll never know ALL about that very complex country. But I do try hard and I do know more now. Prestons training is comparable to sex education. He frankly told us facts about Chinese, if we liked it or not, including some things, which may disgust us firstly - but in the end we all liked it ;-)

Questions like: Why do Chinese leave the door in public toilets open? Why does standing in a line seem to be nearly impossible here? Why do Chinese employees constantly answer a phone call in the middle of a conference? Why do Dongbei people always sound like they are shouting and arguing with each other? Why does one hardly see bikes in the city? Why do so many people wear camouflage clothes? Why do young bridal couples do pictures in Micky and Minnie Mouse costumes? Why do I have to tell somebody exactly the opposite of what I actually want to really get what I want? Nearly all of those unwestern behaviors have a good reason to be different to ours.

Thanks so much P. for that enlightening training! It helped me a lot to overthink my opinion and to get a more relaxed attitude in daily life in China.

I highly recommend to join! 

 

Understanding Chinese Culture - Training by Preston Kuo

0 Kommentare

Danke! Thanks! 谢谢!

Thanks

 

Mein dritter Geburtstag in China - und der weitaus viel mehrte global gesehen. Es war ein wundervoller Tag mit Freunden aus verschiedenen Nationen. Vielen Dank euch allen!! You made my day ♥

Vielen Dank auch allen aus der Heimat für die lieben Glückwünsche via Email, SMS, Facebook, Video calls,... und ein Brief, der mir sehr am Herzen lag, hat es sogar mit der Post zu mir geschafft! Daaaanke!!

 

My third birthday in China. I had a wonderful day with my friends from all kind of nations. Thank you all!! You made my day ♥

Thanks a lot for all your lovely birthday wishes via email, text messages, video calls, facebook,... and one letter even made all the way to China! I'm very touched!

 

:-) italienische Modemagazine aus den 60ern und Stempel mit meinen Initialen für meine Arbeit! :-)
:-) italienische Modemagazine aus den 60ern und Stempel mit meinen Initialen für meine Arbeit! :-)
Viva Cambodia!
Viva Cambodia!
Superwomääään - und eine Mundharmonika zum Umhängen!
Superwomääään - und eine Mundharmonika zum Umhängen!
Chinese Ceramics
Chinese Ceramics
Chinese Papercut Greeting Card
Beautiful Papercut
0 Kommentare

Chinese New Year Neighborhood Stroll

König der Löwen-Fütterung (Feeding Lion King)
König der Löwen-Fütterung (Feeding Lion King)
The roof is on fire...
The roof is on fire...
Wunschbänder (wish ribbons)
Wunschbänder (wish ribbons)
Tong Li Gong
Tong Li Gong
Fugu
Fugu
0 Kommentare

新年快乐 - Welcome creative wooden horse year!

Feuerwerk vom Sofa aus betrachtet
Feuerwerk vom Sofa aus betrachtet

 

Chinese New Year. Nach einigen Tagen Dauerbeschuss hat das Jahr des Pferdes begonnen. Milla erträgt es inzwischen erstaunlich gelassen. Nachdem fast alle Expats in die Nachbarländer abgetaucht sind, haben wir es uns in Dalian gemütlich gemacht. 

In den ruhigen Feiertagen hatte ich Zeit, mich mit den chinesischen Horoskopen für das neue Jahr zu beschäftigen:

Laut chinesischen Fortune-Tellern soll es galoppierend schnell und turbulent zugehen in diesem Jahr 2014. Chinesische Astrologen befürchten Konflikte, im schlimmsten Fall Kriege. Jedes Pferdejahr im 20. Jahrhundert brachte Umstürze mit sich. 1930 die große Depression, 1966 die Kulturrevolution. Was jedoch das diesjährige Pferdejahr von den Krisenjahren damals unterscheidet: Dieses Jahr steht unter dem Zeichen des Holzpferdes. Jedes Tierkreiszeichen ist zusätzlich einem Element untergeordnet: Feuer, Wasser, Erde, Metall, Holz. Letzteres steht für Kreativität und Innovation. Neues wird auf originelle und gewagte Weise mit großer Tatkraft umgesetzt.

Bei all dem rasenden Fortschritt: alle Tierkreiszeichen müssen in diesem bewegten Jahr besonders auf Verschnaufpausen achten, da man sich sonst zu schnell verzettelt. Da das Holzpferd Teamgeist verlangt, sind Freundschaften und gute Beziehungen gefragt.

Jawoll! Gemeinsam sind wir stark!

 

Chinese New Year. After the last days of ongoing fireworks, the year of the horse has arrived. Milla takes it surprisingly easy. 

While nearly all expats escaped the chinese firework noise to neighboring countries, we stay here, "cocooning at home" in Dalian.

During the last quiet days (quiet because of the lonely neighborhood, NOT because of the rockets!) I had plenty of time to study the Chinese horoscope for the upcoming year.

Chinese fortune tellers prognosticate a fast and turbulent new year 2014. Chinese astrologers fear conflicts, or in worst case, wars. The years of the horse in the 20th century brought big changes: 1930 the big depression, 1966 the cultural revolution. But what makes this horse year different is the prefix "wood".  Every animal sign in the chinese zodiac is associated with an element: fire, water, earth, metal and wood. The wooden horse symbolizes creativity and innovation. New ideas will be achieved with high energy in extraordinary innovative and adventurous ways. Considering the galopping advance one has to take a breather every once in a while for not dissipating one's energies. As the wooden horse is demanding team spirit, friends and good relations are important. Yep! Together we win!

马  mǎ
马 mǎ

1 Kommentare

Beauty is where you find it - auf dem Daheishan

2 ganze Jahre hat es gedauert, bis ich endlich den Berg Daheishan erklommen habe, der nur 15 Minuten von uns entfernt liegt. Eine Schande ist das, ich geb es zu. Wenn ich geahnt hätte, welche Aussicht mich dort erwartet,... hätte, hätte, Fahrradkette. Nun, es war ein grandioser Einfall endlich Dalians "oben" zu erkunden. Dort habe ich endlich das Gefühl in der Natur sein zu können, die ich so oft hier in China vermisse. Aber seht selbst:

[Seriously, it took me 2 years to climb the Daheishan, the mountain close by to our house. Shame on me - I know. If I would have known what an amazing view was waiting for me... Well, it was a great idea to explore Dalians "top". There I finally found the "nature feeling", which I miss so much from my home mountains. Check it out: ]

 

Auf dem Weg sind wir an den Straßenverkäuferinnen vorbei gekommen, die ihre Apfelernte anboten. Ich kaufe gerne bei ihnen, da das Obst viel besser ist, als das aus dem Supermarkt. Und mal ehrlich, was gibt es besseres im frühen Winter als der Duft von kochendem Apfelmus mit Zimt und Anissternen im Haus!?

[On the way up we passed the market-women, who soffer their apple harvest. I love to buy their products, much better than in the supermarket. And seriously, what is better than the smell of fresh cooked apple compot with cinnemon and star anis filling the warm house?!]

Man sollte viel öfter schaukeln. Es macht das Hirn und die Seele weit. Hier gibt es zu Hauf öffentliche Schaukeln - für Erwachsene. 

[Everyone should swing more often! It opens mind and soul! Here we found a lot of public swings - for grown-ups!] 

 

Der Himmel wurde immer grauer und der Wind eisig kalt. Plötzlich fing es an zu schneien. Und wir fingen die erste Schneeflocke des Jahres ein! 

Nun wirds Winter in Dalian.

[The sky turned grey and the wind ice cold. Suddenly it started to snow. And we catched the first snowflake of the year.

The winter is coming.]

 

Find more "Beauty - UP!" at Luzia Pimpinellas lovely blog:

www.luziapimpinella.blogspot.de/2013/11/BeautyIsWhereYouFindIt-FotoProjekt

2 Kommentare

Art Caffè - November '13

Alle 3 Monate findet das "Art Caffè" hier in Beverly Garden, Dalian, China statt. Frauen aus verschiedensten Nationen kommen zusammen, reden über Kunst, Gott und die Welt bei Espresso und Kuchen.

Every 3 months we are meeting for the "ART CAFFÈ" event here in Beverly Garden, Dalian, China. Women from all over the world are joining us to talk about art, to get together and enjoy some espresso and dolci.

 

Heute im Art Caffè:

meine nigelnagelneuen großen Drucke in limtierter Auflage!

Today at the Art Caffè:

my brandnew L-size limited print edition!

Beeindruckend: Susetta Bozzis Fotografien! Zum Beispiel "Maos Kragen", von Maos Portrait am Platz des Himmlischen Friedens. 

 

Mehr unter: www.susettabozzi.com

 

Impressive: Susetta Bozzi Photography! For example "Maos collar", from Maos portrait at Tien Anmen.

 

Fine more at: www.susettabozzi.com

 

Auch noch im Programm: 

die wunderschönen Bilder von Tanchi Michelotti (Malerei & Skizzen)

[Also shown today:

the gorgeous artworks by Tanchi Michelotti (paintings & sketches)] 

 

Herzlichen Dank allen UN-Ladies für das große Interesse! 

[Thanks, that so many UN-Ladies joined us!] 

to the pervious ART CAFFE
to the pervious ART CAFFE
0 Kommentare

draußen - outside

YES! Der November ist in Dalian wunderbar, prächtig und ganz und gar famos. Ich liebe die gelben Ginkgo-Bäume und sogar der Himmel macht blau!

[YES! November is gorgeous in Dalian! Sunny, golden, wonderful. I love the bright yellow ginkgo tree leaves and even Chinas sky is deep blue!] 

 

Meine "draußen" Bilder von letztem Sonntag:

Beauty is, where you find it.

Für Luzia Pimpinella

[My last Sundays "outside" pics:

Beauty is, where you find it.

For Luzia Pimpinella.] 

Mmmmmmhhh... Mangovitaminstärkung vor dem Rausgehen :-)

[Mmmmhhh... mango vitamin push before leaving the house :-] 

Unsere Beverly-Musketiere beim Blätter zamkehren :-)
Max post in Mercès Fenster

Auf nach Jinshitan - Fotosafari am Meer.

[Let's go to Jinshitan - coastal photo safari!] 

Dalians beautiful coast - www.christine-hohenstein.com

Jaja, mach dich nur über meine Bommelmütze lustig, Frau Tana!

[Yeah, Frau Tana teasing me for wearing a pompom hat:] 

 Nochmal "in Ernst": 

[Let's give it one more try with a "seriously" look:] 

Hm, am Ende sind dann doch die lustigen Fotos einfach lustiger. Oder nicht?

[Hm, in the end the odd funny pics are funnier, isn't it?]

Beautiful sundown.

Cold, cold sibiric Dalian. I love your autumn! 

3 Kommentare

Art Caffè - September '13

Every 3 months we are meeting for the "ART CAFFÈ" event here in Beverly Garden, Dalian, China. Women from all over the world are joining us to talk about art, to get together and enjoy some espresso and dolci.

I'm a little late this time with posting the pics of the last ART CAFFÈ in September. Anyway: a good reminder for the upcoming event this friday!

 

Some impressions of the last one:

 

New!

"Distorsioni Formali: Mondo Ammacato" by

CHRISTIAN COSTA

Looking at colorful silkprints by 

CLAUDIO DIATTO

our gorgeous host Raffaella explaining the artwork :-)
our gorgeous host Raffaella explaining the artwork :-)

First time we had a "Mini Art Caffè Couch" :-)

Art Caffè - Dalian - September 2013

 

I love the filigree nude sketches by

TANCHI MICHELOTTI

3 of those are now mine :-)

 

our last guest: Milla, the Art Cat

(in the background Tanchi Michelottis painting)


Looking forward to the next Art Caffè: November 15th

to the previous ART CAFFE
to the previous ART CAFFE
0 Kommentare

Pale With Fright Night

Ich liebe Verkleidungen, liegt wohl daran, dass ich im Fasching geboren bin. Angeborene Schwäche quasi. Und ich liebe es, Menschen zu bemalen. Einige unserer Freunde und Nachbarn teilen diese Leidenschaft. In Kombination mit dem Perücken-Shopping-Paradies China eine fatale Kombination.

November die perfekte Gelegenheit eine "Fright Night" zu schmeißen. Voilà: Schauergruselsparty in der Villa Hohenstein. Buh!

[I love costumes and I love to paint on people!

I was born at carnival, could be the reason for that passion ;-) And China is an awesome wig shopping paradise. Lucky me our friends and neighbors share the same affection. See what comes up with all those odd combinations: a horror pale with frigh night at villa Hohenstein. Boo!]

Rotkäppchen und ihr Wolf
Rotkäppchen und ihr Wolf
See you next year.
See you next year.
0 Kommentare

Goodbye Didem! Leb wohl! 再见!

Abschiede sind doof. Mehr kann ich dazu nicht sagen. Unsere türkische UN-Lady Didem verlässt Dalian und zieht nach Südafrika. Sie war für mich da seit meinen ersten Tagen in China. Ich werde sie sehr vermissen. Das ist der leider sehr traurige Teil am Expatleben.

 

I can't help it, but I hate to say goodbye. Our turkish UN-lady Didem is leaving Dalian and moving to South-Africa. She was accompagnying me from my first days on in China. I'll miss her a lot. That's the sad part of expat life. 

My dear UN-Ladies ♥ and UN-Babys!
My dear UN-Ladies ♥ and UN-Babys!
Expat life = making friends (here Italy and Turkey)
Expat life = making friends (here Italy and Turkey)
0 Kommentare

Letzten Samstag in der Heimatzeitung:

0 Kommentare

sunday afternoon

Meine amerikanischen Nachbarn im Beverly haben kleine Katzenbabys bekommen. Inzwischen sind aus den mini Kittys kleine Tiger und Löwen geworden. 

:-)

[My neighbor family in Beverly Garden got little kittens. Now they are becoming little tigers and lions...]

Auf Bäume kraxeln bringt ihnen der große Kater bei
Auf Bäume kraxeln bringt ihnen der große Kater bei
0 Kommentare

STARS & STRIPES - celebrating the Independence Day

 

Die "American Chamber of Commerce" hat mich gefragt, ob ich als Volunteer in der DAIS - Dalian American International School anlässlich des Nationalfeiertages "Face Painting" machen würde. Aber ja! Sicher! Und sowieso!! :-)

Also habe ich gestern 5 Stunden lang hier in China amerikanische, chinesische, russische, koreanische, und viele andere Gesichter Independence Day mäßig ausgestattet. Was für ein blau-rot-weiß-lustiger Sternchen-Tag! 

[The american chamber of commerce asked me to do face painting for the 4th of July celebration at the DAIS. Of course! Shure! Absolutely! So I painted blue, white, red, stars and stripes on american, chinese, korean, russian and many other kids faces. Awesome Independence Day celebration!]



0 Kommentare

herb l♥ve

Dieses Jahr sind meine selbst gezogenen Kräuter großartig am Wachsen und Gedeihen. Damit sich die italienischen, spanischen, französischen und amerikanischen Nachbarn in meinem Selbstbedienungsbeet vor der Tür zurecht finden, habe ich easy peasy Namensstäbchen gebastelt:

- Zweige suchen

- schräg anschnitzen

- mit wasserfestem Stift beschriften

- mit Acryl- oder Plaka-Farben beliebig bemalen

FERTIG!

[So happy about my self seeded herbs! They are growing just great this year! For better orientation in my self service herbal patch I created easy tags.

- find some branches

- make a sloped cut

- put the herb name on it, use a water proof pen

- paint it with acrylic coulours

DONE!]

Hinterm Haus habe ich noch ein paar kleine Beete mit gestempelten, laminierten Tags.

[In my back yard are some more herb patches with DIY stamped and laminated tags.]

Find my garden inspirations here.


2 Kommentare

octopus, flamingo and the cherry eating snake

face painting - Christine Hohenstein

 

Had a fun afternoon with awesome american and chinese kids doing face painting! Thanks to my fabulous models!

 

face painting - Christine Hohenstein
face painting - Christine Hohenstein

0 Kommentare

ART Caffè - June 2013

What a wonderful morning:

today women from all over the world came together at the "Art Corner" in Beverly Garden, Dalian, China, to talk about ART, to enjoy italian coffee and international cake recipes, to get together and make new contacts.

 

bella Raffaella
bella Raffaella

Thanks!!!! to our host Raffaella!

want some? contact me

0 Kommentare

Cover - Focus on Dalian

Focus on Dalian_Cover_Christine Hohenstein

 

It was my pleasure to create the cover for the may-june 2013 issue of "Focus on Dalian". You'll find an interesting article about the old trams and the local bus connections.

 

Dalian by Bus_Illustration_Christine Hohenstein
Focus on Dalian_Cover_Christine Hohenstein

0 Kommentare

bounce wiggydiwig

 

I never had a great preference to wigs. Since I live in China, it happened already twice to me, finding myself rainbowy at a night out with my american friends. Honestly, I start to love it. A lot. Me, bouncing incognito wiggy on the hydraulic dancefloor in our dingy DDA club. Oh yeah!

 


0 Kommentare

pathological changes

 

Nach den letzten Wochen musste ich mich mal "frei" arbeiten, um mich für die nächste Ausstellung auf chinesische Themen einzustellen. Und das ist dabei rausgekommen. Fast schon pathologisch... 

 

[After some customer orders I had to set my mind "free" and to approximate new chinese topics for the next exhibition. This is the result. Pathological changes...]


Fast schon pathologisch_Christine Hohenstein
www.christine-hohenstein.com
detail of "pathological changes" - Christine Hohenstein - vintage collage painting

3 Kommentare

Frohe Weihnachten*圣诞快乐*Shèngdàn kuàilè

 

Mein erstes Weihnachtsfest in meinem Leben, das ich NICHT im Bayerischen Wald verbracht habe. So habe ich ganz chinesisch einen Plastikchristbaum gekauft, der schließlich so groß war, dass mir die Dekoration nicht gereicht hat. Also habe ich das Cupcake-Deko-Set umfunktioniert :-)

 

Eigentlich wollten wir auch in die Kirche gehen. Aber hier in Kai Fa Qu gibt es wohl keine. Nur "family churches", also in Privatwohnungen, wo sich dann die wenigen christlichen Chinesen zum Beten treffen. 

Also haben wir es uns halt daheim weihnachtlich gemacht und viele Freunde eingeladen. 

Ich muss sagen, es war schön, mein erstes Fest im Fernen Osten. Milla hat sogar eine Filzmaus bekommen - ich glaube, ihr hat es auch gut gefallen mit all der Glitzerpracht und persönlichem Baum!

 

 

Friends
Friends

 

Merry Christmas everybody!


1 Kommentare

Hier kommt die MZ...

MZ, 13.11.2012

...und erklärt warum die Lehrerin vom Dienst denselben aufgab, um mit Kunst und Katze nach China zu ziehen!

1 Kommentare

Autumn in China - Dongshan

Goldener Ginkgo
Goldener Ginkgo

Ich liebe den Herbst. Für mich ist es die schönste Jahreszeit. Die heißen Tage sind vorbei, die Luft ist frisch, aber die Sonne noch warm, der Himmel blau, die Farben wunderschön!!!

[I love automn. For me it is the most beautiful season of the year. The hot days are past, the air is fresh, but the sun still warm, the sky is blue and the colours wonderful!!]

Die perfekte Zeit um in Wanderstiefeln die Gegend zu erkunden!

Wanderung durch die Scenic Area

am Dongshan in Kai Fa Qu

[Hike through the scenic area in Kai Fa Qu]

click through the gallery:

Wish you all a golden time!

Love,

Christine

1 Kommentare

Autumn in China - Paotaishan

 

Bevor die letzten Blätter fallen, muss ich raus, habe ich mir gedacht und habe den Paotaishan Park entdeckt. Kaum bin ich  1 Jahr hier und schon gehe ich in den Park um die Ecke. Tss... Ein Jammer, dabei ist es hier wirklich schön!

[I have to go for a walk, before the trees shed the last leaves... that's what I thought and discovered the Paotaishan Park in Kaifaqu. Now I stay already since 1 year in China, without recognizing this beautiful place.]


Daheishan
Daheishan
Fushun Jie - my every day way
Fushun Jie - my every day way

1 Kommentare

How to cook Baozi 包子

Unsere weltbeste Ayi hat mit mir einen Baozi-Kochkurs gemacht. Weil das die leckersten waren, die wir jemals probiert haben, hier für euch das Rezept mit Anleitung:

 


Baozi_Seite 1
Baozi_Seite 2
Baozi_Seite 3
Baozi_Seite 4

Download
How to cook Baozi
How to cook Baozi.pdf
Adobe Acrobat Dokument 1.4 MB

Shopping information for all of you, who live in Dalian:

The flour is called jaozi fen. You will get it at Jinma market downstairs behind the fish market.

The sauerkraut you can buy at evey vegetable market, for example Hongmei market, on Fushun Jie. 


5 Kommentare

Mooncake Days - Mittherbstfest in China

节日愉快,身体安康!

Die "Golden Week" ist angebrochen:

Chinas Nationalfeiertage - das Mondfest.

Der Mond steht in der chinesischen Kultur für Harmonie, Glück und Familienzusammenführung. Nach dem chinesischen Mondkalender fällt das Mondfest immer auf den 15. Tag im achten Monat, weil der Mond an diesem Tag am vollsten ist.

Da jedes Fest hier seine eigene Speise hat, gibt es hierzu passend: Mondkuchen! Nach unterschiedlichen Rezepten können die runden Küchlein süß oder pikant zubereitet sein.

Das schönste am Mondkuchen-Verschenken ist die Verpackung, finde ich. 

[The Golden Week just started. Chinas national holidays. Every festivity has its own speciality here in China. By reason that the midautum festival is every year on fullmoon, they make mooncake. Depending on various recipes the little cakes can be sweet or spicy.

The most beautiful thing of giving mooncake as a present is the packaging :-] 

 

Shangri La Mooncakes 2012


Mein Buchtipp für alle, die sich bisher noch kein Bild von unserem skurrilen Leben im Land des Lächelns machen konnten:

"In China essen sie den Mond"

von Miriam Collée. 

 

 

Viel Spaß beim Lesen!

 


 

Eine goldene Woche euch allen,

节日愉快,身体安康,

eure Christine 

 

________________________________________

0 Kommentare

Strolling around in Five Colour City - 五彩镇

strolling around in five colour city

Bei dem goldenen Oktoberwetter habe ich heute eine Fotosafari durchs Five Colour City  五彩镇  gemacht. Nicht etwa ein Erlebnispark, wie man auf den ersten Blick annehmen möchte, sondern ein buntes Viertel hier in Dalian, Kai Fa Qu. Eigentlich ist es eine skurrile Amüsiermeile für lange Nächte, aber ich finde, dass sie auch tagsüber ihre Reize hat:

[Today I did a photo safari through the Five Colour City  五彩镇 in the golden october sun. Not a fun park, as one might assume at first glance, it is a gaudy district here in Dalian, Kai Fa Qu. Actually, it is a bizarre boulevard of amusement for wild nights, but also at daylight quite interesting:]

 

a bizarre little photo tour - klick through the gallery! ******* [or press the play button to start a picture show]

4 Kommentare

Fisherman's Sunday ♥

Goldener Start in die Ferienwoche:

mit Freunden am Fisherman's Wharf, Tiger Beach, Dalian Downtown :-)

[Golden start in the Golden Week:

at the Fisherman's Wharf, Tiger Beach, Dalian Downtown with friends :-]


老虎滩渔人码头 - Tiger Beach Fisherman's Wharf

猫的天空之城 Momicafè 概念书店

Das Momicafé ist ein Konzept-Buchladen, in dem man neben leckerem Milchkaffee und Büchern wundervoll illustrierte Postkarten bekommt, die man an Ort und Stelle schreiben, bestempeln und in nach Datum sortierte Postfächer stecken kann! "Mao mi" - wegen einiger Katzen, die sich dort genauso wohl fühlen wie die Gäste :-)

[Momicafé is a concept bookstore, in which you can buy gorgeous illustrated postcards beside drinking latte and buying books. You can write these right there, stamp on it and put them in one of the mailboxes, sorted by date. Mao mi - because of some cats, which feel just as comfty as the guests :-]


illustrated tea & coffee
illustrated tea & coffee
quiet place to sit down and write to your friends
quiet place to sit down and write to your friends
bought some lovely cards and bookmarks
bought some lovely cards and bookmarks

Paparazzi

Man nehme ein dekoriertes chinesisches Kind, setze zwei ausländische dazu, warte 1 Sekunde - voilà: zwei Hände voll Paparazzi!

[Take a decorated chinese baby, add two foreign to, wait 1 second - voilà: two handfuls of Paparazzi!]

星海广场 - Xing Hai Square

Lenbach Dalian

just like home
just like home
mmmmh...Mushroom Chowder
mmmmh...Mushroom Chowder

 

Thanks Ella for this beautiful day ♥


4 Kommentare

discovery friday - auf einem anderen Planeten

Das Leben in China fühlt sich manchmal an als würde man auf einem anderen Planeten wohnen. Dachte ich bisher. Gestern hatte ich die Gelegenheit, einen Planeten auf dem Planeten zu besuchen. Hui! Was für ein bunter Foto-Tag im Discovery Land Dalian - mit blauem Himmel!!!

[Living in China feels like living on a foreign planet. That's what I thought - until yesterday. I had the chance to visit a planet on the planet. Amazing! What a colorful day in the discovery land Dalian - with blue sky!!!]


Schleudermaschine
Schleudermaschine

Wäre Anakin Skywalker um die Ecke marschiert, ich hätte mich nicht gewundert...

[If Anakin Skywalker would have passed my way, I wouldn't have wondered...]